Characters remaining: 500/500
Translation

kiện tụng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "kiện tụng" se traduit en français par "litige" ou "procès". Il est utilisé dans le contexte juridique pour désigner le fait d'intenter une action en justice ou de mener une procédure légale. Voici une explication détaillée :

Définition

"Kiện tụng" signifie essentiellement le processus de porter une affaire devant un tribunal. Cela peut inclure des plaintes, des poursuites ou des défenses dans le cadre d'un conflit légal.

Usage
  • Contexte : On utilise ce mot principalement dans le domaine du droit.
  • Exemple : “Họ đã quyết định kiện tụng hợp đồng không được thực hiện.” (Ils ont décidé d'intenter un procès parce que le contrat n'a pas été exécuté.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "kiện tụng" peut impliquer des procédures complexes, des négociations entre avocats, des audiences judiciaires, etc. On peut également aborder des thèmes comme le droit civil, le droit pénal ou le droit commercial.

Variantes de mots
  • Kiện : Cela signifie "intenter une action" ou "porter plainte".
  • Tụng : Cela peut se traduire par "poursuivre en justice" ou "juger".
Autres significations

Bien que "kiện tụng" soit principalement utilisé pour désigner des actions en justice, il peut également évoquer des conflits ou des désaccords qui nécessitent une résolution légale.

Synonymes
  • Kiện cáo : Un terme similaire qui signifie également "poursuite" ou "action en justice".
  • Tranh chấp : Cela signifie "conflit" ou "litige", mais peut être utilisé dans un contexte moins formel.
Conclusion

Le terme "kiện tụng" est essentiel pour comprendre les procédures juridiques au Vietnam.

  1. như kiện cáo

Comments and discussion on the word "kiện tụng"